El anuncio de una adaptación estadounidense en inglés de la película colombiana “Un poeta” ha generado una ola de críticas en redes sociales y medios especializados, al ser considerada por muchos como un reemplazo prematuro de la obra original, dirigida por Simón Mesa Soto y estrenada hace menos de un año. La noticia, revelada por el medio Deadline, indica que el director Nathan Silver liderará el remake, con un guion escrito por él mismo junto a C. Mason Wells, y la producción a cargo de Saïd Ben Saïd a través de SBS Productions, con distribución internacional de SBS International. El rodaje está previsto para finales de 2024 en el norte del estado de Nueva York, trasladando así la trama original, que transcurría en Medellín, a un contexto estadounidense.
Críticas y acusaciones de apropiación cultural
El influencer conocido como “Peli de la Semana” fue uno de los primeros en manifestar su rechazo en redes sociales, señalando que la decisión de Hollywood de adaptar una película colombiana tan reciente evidencia una «falta de respeto» hacia el cine latinoamericano. En un video que se volvió viral, expresó: “Porque al parecer los espectadores estadounidenses no están dispuestos a consumir nada que no esté dentro de su realidad cultural limitada”. Además, criticó la paradoja de que, en lugar de promocionar y distribuir la obra original en el mercado estadounidense, los artistas de ese país prefieran «hacerla mejor», según sus propias palabras: “En lugar de publicitar y mover esta película que acaba de salir, los artistas estadounidenses dicen: ‘qué buena película, pero nosotros la vamos a hacer mejor’”.
«Estados Unidos cree que es el mejor país del mundo, porque no tienen ni puta idea de lo que son los otros países del mundo. (…) los gringos creen que tienen el mejor cine del mundo, porque no son capaces de consumir nada que no esté hecho por ellos».
Peli de la Semana, influencer de cine
Por su parte, Nathan Silver justificó el proyecto en declaraciones recogidas por Deadline, afirmando que tras ver “Un poeta” imaginó una versión contextualizada en “un país que valora aún menos la poesía que Colombia”. El guionista C. Mason Wells añadió que el propósito del equipo es conservar el tono “hilarante, perturbador y conmovedor” de la obra original. Sin embargo, estas justificaciones no han calmado las críticas, que incluyen acusaciones de “robo de ideas” y de “americanización” forzada de una historia que, según detractores, no necesita ser reinterpretada desde una perspectiva estadounidense.
«Tras ver ‘Un poeta’, imaginé una versión contextualizada en ‘un país que valora aún menos la poesía que Colombia’».
Nathan Silver, director del remake (vía Deadline)
La película original, dirigida por Simón Mesa Soto, fue premiada en certámenes internacionales como Cannes y actualmente es la representante de Colombia en los Premios Goya de España. Su estreno, que ocurrió en 2023, no ha cumplido aún un año, lo que ha sido calificado de “inaceptable” por críticos y espectadores. El debate no solo ha reactivado la discusión sobre apropiación cultural en la industria cinematográfica, sino que también ha puesto en evidencia la tendencia recurrente de Hollywood a reemplazar relatos latinoamericanos en lugar de promover su distribución original. Mientras tanto, en redes sociales se han registrado múltiples comentarios de rechazo, y medios como El Colombiano, de Medellín, también han cubierto la polémica, sumándose a la voz de quienes consideran que el remake es un despropósito que desconoce el valor de la obra original y su contexto cultural.












