Ramírez y Uribe cuestionan a Petro por traducción persa de su libro; verificación señala inexistencia

Compartir en redes sociales

En un encuentro privado difundido a través de fotografías en redes, Marta Lucía Ramírez, exvicepresidenta de Colombia (2018-2022), se reunió con Álvaro Uribe Vélez para cuestionar al presidente Gustavo Petro tras la afirmación de este último de que su libro había sido traducido al persa. Investigaciones periodísticas consultadas en bases de datos internacionales señalan que no hay respaldo de esa traducción, lo que añade un matiz de controversia a la declaración del mandatario.

La cita y el encuentro llegan en un momento de reaparición pública de Ramírez y Uribe, figuras centrales del uribismo. En paralelo, Petro difundió en sus redes una imagen de la supuesta versión traducida de su obra, una afirmación que la revisión periodística y de bases de datos desmiente. Entre los antecedentes de Ramírez figuran cargos y periodos relevantes: vicepresidenta de Colombia (2018-2022); Ministra de Relaciones Exteriores (2021-2022); Ministra de Defensa (2002-2003); Ministra de Comercio Exterior, Industria y Turismo (1998-2002); y senadora (2006-2009). Además, la supuesta traducción habría contado con Mehdi Fooladvand como traductor, pero ese nombre aparece asociado a un traductor cuyo fallecimiento se registra en 2008, y, según las revisiones, el libro no existe en bases de datos persas.

Ramírez y Uribe reaparecen para cuestionar a Petro sobre la supuesta traducción del libro

Las imágenes difundidas muestran un encuentro cercano entre Ramírez y Uribe en un contexto privado, con una breve muestra de cercanía entre ambas figuras que subraya la continuidad del bloque uribista frente al gobierno de Petro. Uribe Vélez, en un mensaje difundido, escribió: «Agradecido por honrosa reunión con la exvicepresidente Marta L. Ramírez, quien fuera destacadísima Ministra de Defensa (sic)».

«Tenemos un presidente que ha hecho del delirio su burbuja, mientras se desata esta hoguera que él prendió, sin calcular la probabilidad de salir más chamuscado que nadie» – Marta Lucía Ramírez

En el contexto, la verificación de la supuesta traducción fue realizada por investigaciones periodísticas basadas en bases de datos de libros persas, concluyendo que no hay respaldo de la obra en dichas bases y que el traductor podría haber fallecido en 2008, lo que alimenta la duda sobre la afirmación de Petro y refuerza la postura crítica de Ramírez y Uribe frente a la actual administración.

Sigue leyendo